Nick Altena schreef op woensdag 21 februari 2007, 17:23:
> Het gaat niet enkel om dit woordje, het komt regelmatig voor in
> vele berichten dat er woorden in staan die door Nederlanders
> niet herkend worden en andersom zal dat ook gebeuren , maar het
> is nu eenmaal een Nederlands forum.
o ja ?
kijk dan eens op deze link :
www.paardnatuurlijk.be> Uit de context van een verhaal is echt niet zo vaak te halen
> wat men bedoeld.
> Zie bijv. het bericht over magnesium van Jacqueline waarin het
> woordje "peekes" wat aan het paard gevoerd wordt.
> Voor Belgen vast het normaalste woord van de wereld....voor mij
> echter totaal onbekend en ik zal dus WEER moeten vragen wat het
> betekend.
"pee'kes" uit vlaams brabant zijn voor mij "karô-t'n"
maar eigenlijk gewoon worteltjes, in nl ook wel "peentjes" genoemd
gaat je nu een lichtje branden
soms moet een mens wel wat moeite doen
> Doe je , ook als Belg, een beetje moeite om het in ABN te
> schrijven, dan hoeven al die vragen niet steeds gesteld te
> worden , das toch niet zo moeilijk te bedenken ?
daar heb je eigenlijk helemaal gelijk in wat mij betreft
> Wat MIJ in het bijzonder stoort zijn bijv. de grapjes in
> dialect die geen normale Nederlander kan lezen.
> Op een forum als deze waar onderling vaak hevige "strijd" is ,
> wat tevens de periode is dat die grapjes vaak gemaakt worden ,
> krijg ik daar rare kriebels van omdat ik niet weet waar de grap
> over gemaakt wordt.
ô't'jukt moe'je sjchart'n, krabben niek !
> Nu lees ik misschien wat anders dan de gemiddelde lezer hier,
> ik lees een berichtje wel 5 keer soms om te begrijpen wat de
> schrijver werkelijk bedoeld...maar dat gaat met een taal die ik
> niet beheers niet lukken.
> Dat MIJ iig. gaat iriteren.
>
> Ik wil en doe al lange tijd mijn best om mijn schrijfwijze aan
> andere aan te passen juist omdat daar zoveel kommentaar op komt
> , wat echt niet altijd lukt dat weet ik zelf ook wel....maar ik
> zou dan van andere ook graag zien dat ze rekening houden met
> andere.
> Er is hier nml. al vaker om gevraagd.
je leest lang, dus je schrijft lang, I see !
> Oww...ter uwer info....
> Poep gebeurd is beslist GEEN dialect , maar slechts een
> uitdrukking die een ieder begrijpt.
al is poepen hier in het zuiden dan weer wat anders
> De Engelse strooien vaker met deze uitdrukking waardoor het
> misschien wat bekender klinkt.... shit happens ...
>
> Laten we het weer over paarden gaan hebben in voor iedereen
> leesbare taal ?
>
> Nick
> Met geweld kan je een hoop bereiken, met geduld, liefde en
> belonen
> veel meer !
Peter
horses in my blood
blood in my horses